「Free Tea」到底是免费茶、还是解放身心的茶?日本有款在超商贩售的机能饮料,瓶身有大大的「Free Tea」,就发生有外国观光客,误以为是「免费茶」,拿起来就喝,让超商店员傻眼,饮料照片被PO上网,引发热烈讨论,是观光客白目?还是日本人真的英文不好?

广告

这款饮料其实是「机能饮」,广告标语写着「社会解放应援饮料」,可以舒缓精神,因此英文名为「Free Tea」,瓶身上有日文字,因此对日本人来说,不会造成误会,但对只看得懂英文的外国人来说,Free Tea就造成误会了。
d2119216
据推特网友domoboku表示,就有外国人在超商,看到这瓶Free Tea,以为免费,不料店员却劝阻他,双方有些口角,外国人认为瓶身写上「Free Tea」,代表免费,但店员却说这是贩售的饮料。

文章引发不少网友讨论,日本网友有人认为「会误会很夸张,毕竟饮料架旁还是有放售价」,但也有人认为「Free Tea写那么大,难怪会误会」、「厂商要检讨,可能没想过外国人会误会」,不过也有人认为是翻译上的差异,但实际上用Google翻译输入Free Tea,出现的确实是「免费茶」。

留言评论: