作者 : 刘惠

Advertisements

有一个母亲﹐茹苦含辛地把孩子养大﹐胼手胝足﹐再把儿子送到英国完成商管学位课程。儿子毕业回国后﹐亲友登门给她道贺﹐她难掩荣耀之色同时﹐说了句违心的谦虚话﹕“哎呀﹗那可是钱堆成﹑买来的﹗”

不问话语的真伪﹐更不问话语的真意﹐亲友像是逮到了恶人的天大把柄﹐争相散播﹕某某人的儿子﹐学位是钱买回来的﹗

凡人--凡是人﹐都爱听他人讲话﹐尤其是未被证实的话。因为他可以发挥想象﹐编造一段惊天动地的故事于坊间流传。这故事可能成就了一个英雄﹐更可能是牺牲了无数个英雄换来了一个身份有待证实的英雄。

本来﹐想象是件好事﹐但经过唯恐天下不乱者的滥用﹑渲染后﹐就变成了件恶事。

近日有报导说﹐首相夫人揭露上门染发服务要价1200令吉﹐坊间一片哗然。爱给故事加油添醋的人忙不迭地相互出题造句﹕甚么“奢侈”啦﹑“滥用公帑”啦﹑“挥霍”啦……。都说是首相夫人“揭露”﹐听消息的人听不进耳﹐看消息的人看到应该看清楚的部份时﹐双眼就莫名的瞎了。因为他们的心思意念被一种叫“选择性的听”﹑“选择性的看”所占据。

与人谈话﹐或听人谈话﹐有人习惯性地在鸡蛋里挑骨头﹐有人则习惯性地无中生有。管它甚么祸从口出﹐他们关心的是“骇人听闻”有人听﹑有人信﹑有人跟着传。

媒体把这种恶习写作“扭曲谈话”。

如果你有照过哈哈镜的经历﹐应该还记得镜子里的自己是怎样的--那是多么的扭曲﹐多么的好笑。就因为扭曲好笑﹐所以人们就忍不住往前照一照﹐好让自己可以痛快地笑一笑。后来我发现﹐人们爱照哈哈镜和爱听扭曲的谈话是一样的心理--利用丑化某人﹑事﹑物来取悦自己。但是﹐后果有相当大的差别。

在哈哈镜前让自己变得扭曲﹐大笑一回也许烦恼全抛。可是﹐扭曲他人的谈话﹐等同扭曲他人人格﹐是件严重的事﹐一点也不好笑。

仔细听﹐ 他说“我爱吃赛”﹐没错﹐他是这样说的。可是他的意思不是“我爱吃屎”。他有发音困难。他的意思是“我爱吃菜”。注意听﹐他说“车子是我的第二个老婆”﹐他不是说“要和老婆离婚”。专注听﹐她说“和儿子走在街上﹐人们以为我们是姐弟”﹐她并没有说“我和儿子搞姐弟恋”。

注意听﹗小心听﹗细心听﹗人家不是那个意思﹐千万别扭曲了人家的谈话……。

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
前一篇新闻王宗尧出面救港视收视
下一篇新闻最物有所值